logo
 敬請登入支持
帳號:

密碼:


遺失密碼嗎?

何不馬上註冊!
 主選單
 搜尋本網站

進階搜尋
 誰在線上
線上目前共30
(10人在瀏覽自由討論區)

會員: 0
訪客: 30

尚有...
 青韻廿周年特刊重溫
 青韻二十五周年紀念網頁
 聽我彈結他
 有用舊版資訊
舊版青韻民歌網


從01.06.2000以來的訪客
討論區主頁
   中港台民歌
     來自美國的「長亭外, 古道邊, 芳草碧連天」
無發表權

樹狀顯示 | 新的在前 前一個主題 | 下一個主題 | 頁尾
發表者 討論內容
Louis
發表時間: 2007-02-03 00:20
青韻是我家!
註冊日: 2006-04-29
來自: Hong Kong
發表數: 583
來自美國的「長亭外, 古道邊, 芳草碧連天」
送別

曲: John P. Ordway
李叔同(弘一法師)

長亭外,古道邊,芳草碧連天。
晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。

天之涯、地之角,知交半零落。
一瓢濁酒盡餘歡,今宵別夢寒。


中文歌最高境界, 非呢首莫屬!!! 旋律優美, 歌詞意境高遠, 好多人都以為係中國原創作品, 其實原曲係一首 1868 年麍國民謠 Dreaming of Home and Mother, 作曲者係 John P. Ordway, 正職係一位醫生。

呢首歌係李叔同留學日本時學返, 1904 年日本音樂家犬童球渓將Dreaming of Home and Mother 填上日文歌詞, 歌名叫《旅愁》, 唱到開晒巷, 李叔同回國之後, 大約 1914 – 15 年間填上《送別》歌詞。

原曲 Dreaming of Home and Mother, 好不幸, 差不多已經被美國人完全遺忘, 超過八十年冇人再唱, 但係呢首歌傳到亞洲, 待遇就完全唔同, 日本人對《旅愁》麰奏礸{度, 等同於原創作品, 《旅愁》到家陣仍然係中學音樂科必唱歌曲, 唱片版本數以千計; 至於李叔同《送別》, 更加將呢首民間歌謠提昇為經典藝術歌曲, 亦成為李叔同自己鵅u主題曲」, Dreaming of Home and Mother 亦成為響亞洲樂壇最深遠嚘q曲。

美國國會圖書館藏髐@隻有Dreaming of Home and Mother 78 轉唱片, 愛迪生唱片公司 (1929 年倒閉) 出版, 男中音 Thomas Chalmers 主唱, 成隻碟得兩首歌, 另一首叫 “Do They Think of Me?”. 2001 年我上網搵佢地 dub 鷋 cassette, 連運費差唔多 HK$700 (燒 CD 要成兩千皮), 真係心痛兼肉赤!!!!! 不過呢首係心頭好, 而且確係太難搵, 所以冇法啦!!!


Louis
發表時間: 2007-02-03 00:30
青韻是我家!
註冊日: 2006-04-29
來自: Hong Kong
發表數: 583
Re: 來自美國的「長亭外, 古道邊, 芳草碧連天」
Dreaming of Home and Mother

Music and words by J.P.Ordway


Dreaming of home, dear old home!  
Home of my childhood and mother;
Oft when I wake 'tis sweet to find,  
I've been dreaming of home and mother;
Home, Dear home, childhood happy home,  
When I played with sister and with brother,
'Twas the sweetest joy when we did roam, 
Over hill and thro' dale with mother,

(Chorus)
Dreaming of home, dear old home, 
Home of my childhood and mother;
Oft when I wake 'tis sweet to find, 
I've been dreaming of home and mother,


Sleep balmy sleep, close mine eyes, 
Keep me still thinking of mother;
Hark! 'tis her voice I seem to hear.
Yes, I'm dreaming of home and mother.
Angels come, soothing me to rest, 
I can feel their presence and none other;
For they sweetly say I shall be blest; 
With bright visions of home and mother.

(Chorus)
Dreaming of home, dear old home,  
Home of my childhood and mother;
Oft when I wake 'tis sweet to find,  
I've been dreaming of home and mother.


Childhood has come, come again,  
Sleeping I see my dear mother;
See her loved form beside me kneel 
While I'm dreaming of home and mother.
Mother dear, whisper to me now,  
Tell me of my sister and my brother;
Now I feel thy hand upon my brow,  
Yes, I'm dreaming of home and mother.

(Chorus)
Dreaming of home, dear old home,
Home of my childhood and mother;
Oft when I wake 'tis sweet to find,
I've been dreaming of home and mother.

Louis
發表時間: 2007-02-03 00:43
青韻是我家!
註冊日: 2006-04-29
來自: Hong Kong
發表數: 583
Re: 來自美國的「長亭外, 古道邊, 芳草碧連天」
李叔同 (弘一法師)(1880-1942)


弘一法師,俗名李叔同,浙江平息人,生於天津。既是才氣橫溢的藝術教育家,也是二十世紀著名的多才多藝的高僧。
“二十文章驚海內”的大師,集詩、詞、書畫、篆刻、音樂、戲劇、文學於一身,在多個領域,開中華燦爛文化藝術之先河。

他早歲以書藝馳譽當世,出家後持戒精嚴,並融書法、佛理爲一體,形成獨特的書法風格。他把中國古代的書法藝術推向了極至,“朴拙圓滿,渾若天成”,魯迅、郭沫若等現代文化名人以得到大師一幅字爲無尚榮耀。

他是第一個向中國傳播西方音樂的先驅者,所創作的《送別歌》,歷經幾十年傳唱經久不衰,成爲經典名曲。同時,他也是中國第一個開創裸體寫生的教師。卓越的藝術造詣,先後培養出了名畫家豐子愷、音樂家劉質平等一些文化名人。

他苦心向佛,過午不食,精研律學,弘揚佛法,普渡憧穸X苦海,被佛門弟子奉爲律宗第十一代世祖。

他爲世人留下了咀嚼不盡的精神財富,他的一生充滿了傳奇色彩,他是中國絢麗至極歸於平淡的典型人物。



[size=4]民國 弘一大師 「代苦」朱筆書頁 1928年作 劉質平氏舊藏




《悲欣交集》 弘一法師臨終絕筆 上海圓明講堂藏

弘一法師于1942年10月13日晚圓寂,“悲欣交集”四字手書寫於10月10日下午,寫在一用過的字紙上,字[仍舊有力。令人感謂的是弘一法師落筆時的超脫隨意,這份對後人而言極爲重要的手書在他似信手拈來。
Sim
發表時間: 2007-02-03 01:14
青韻典堂級民歌好友
註冊日: 2004-04-28
來自:
發表數: 1439
Re: 來自美國的「長亭外, 古道邊, 芳草碧連天」
嘩, 成100年前的歌, 仲有中文版!

睇d歌詞真係好正,
但係點解中文歌詞得兩段?
同埋唔知當時中文版《送別》,
邊個唱, 市面或圖書館有冇得聽呢 ?

『2001 年我上網搵佢地 dub 餅 cassette, 連運費差唔多 HK$700 (燒 CD 要成兩千皮)』
成兩千銀錄兩首歌, 真係勁貴。

仲有根據Louis兄資料上網摷到以下78轉碟的資料:
『 A small lot of 80,000 series Diamond Disc records in fair to good condtion』
當中有 一隻『80677 Dreaming of home and mother - Thomas Chalmers / Do they think of me at home - Thomas Chalmers $2』
$2的意思唔知係咪$2美金可以買左佢呢? 古董嚟喎。
定小弟會錯意 ?

http://www.intertique.com/DDisc80series.html


----------------

Louis
發表時間: 2007-02-03 01:24
青韻是我家!
註冊日: 2006-04-29
來自: Hong Kong
發表數: 583
Re: 來自美國的「長亭外, 古道邊, 芳草碧連天」
引文:

Sim 寫道:

仲有根據Louis兄資料上網摷到以下78轉碟的資料:
『 A small lot of 80,000 series Diamond Disc records in fair to good condtion』
當中有 一隻『80677 Dreaming of home and mother - Thomas Chalmers / Do they think of me at home - Thomas Chalmers $2』
$2的意思唔知係咪$2美金可以買左佢呢? 古董遽{。
定小弟會錯意 ?

http://www.intertique.com/DDisc80series.html


____________________________

唔係呀化?????



俾人生, 喊得一句句呀!!!!!

Sim
發表時間: 2007-02-03 01:26
青韻典堂級民歌好友
註冊日: 2004-04-28
來自:
發表數: 1439
Re: 來自美國的「長亭外, 古道邊, 芳草碧連天」
嘩, 批碟真係標明 “ $2 each and up”咋!
咁隻碟標明$2, 即係$2喇隻!
Louis兄, action喇!
http://www.intertique.com/Records0.html


----------------

Louis
發表時間: 2007-02-03 01:31
青韻是我家!
註冊日: 2006-04-29
來自: Hong Kong
發表數: 583
Re: 來自美國的「長亭外, 古道邊, 芳草碧連天」
引文:

Sim 寫道:
嘩, 成100年前的歌, 仲有中文版!

睇d歌詞真係好正,
但係點解中文歌詞得兩段?
同埋唔知當時中文版《送別》,
邊個唱, 市面或圖書館有冇得聽呢 ?


李叔同當時應該係一時興之所至填魕O首詞, 係得咁多, 冇架喇。

我都好想搵中文版鴷j董錄音, 不過中國當時咁多戰亂, 可能已經失傳。

Sim
發表時間: 2007-02-03 01:38
青韻典堂級民歌好友
註冊日: 2004-04-28
來自:
發表數: 1439
Re: 來自美國的「長亭外, 古道邊, 芳草碧連天」
咁其他版本如『民間歌謠版』或『藝術歌曲版』市面有冇呀 ?


----------------

Louis
發表時間: 2007-02-03 01:42
青韻是我家!
註冊日: 2006-04-29
來自: Hong Kong
發表數: 583
Re: 來自美國的「長亭外, 古道邊, 芳草碧連天」
引文:

Sim 寫道:
嘩, 批碟真係標明 “ $2 each and up”咋!
咁隻碟標明$2, 即係$2喇隻!
Louis兄, action喇!
http://www.intertique.com/Records0.html


___________________


咁仲大鑊, 即係要我幾千皮買部可以播 78 轉龠翻死郋, 算喇!!!
cfai
發表時間: 2007-11-03 11:04
初到青韻,請多多指教!
註冊日: 2005-10-03
來自:
發表數: 7
Re: 來自美國的「長亭外, 古道邊, 芳草碧連天」

長亭外,古道邊,芳草碧連天。
晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。

天之涯、地之角,知交半零落。
一瓢濁酒盡餘歡,今宵別夢寒。

這麼久遠的西曲中詞,令人嘆服!

有否重唱及重聽的機緣!!
(1) 2 3 4 »
樹狀顯示 | 新的在前 前一個主題 | 下一個主題 |

無發表權
 
Powered by 青韻民歌網 © 2000-2021