logo
 敬請登入支持
帳號:

密碼:


遺失密碼嗎?

何不馬上註冊!
 主選單
 搜尋本網站

進階搜尋
 誰在線上
線上目前共67
(28人在瀏覽自由討論區)

會員: 0
訪客: 67

尚有...
 青韻廿周年特刊重溫
 青韻二十五周年紀念網頁
 聽我彈結他
 有用舊版資訊
舊版青韻民歌網


從01.06.2000以來的訪客
討論區主頁
   粵講粵樂
     由英文演變而來的粵語
無發表權

| 新的在前 前一個主題 | 下一個主題 | 頁尾
發表者 討論內容
阿添
發表時間: 2012-07-05 17:03
網站管理員
註冊日: 2003-12-08
來自: 錦上路
發表數: 4295
Re: 由英文演變而來的粵語
佐治兄好0野!

我覺得這個譯得最好:-

披頭四: The Beatles


----------------
"推廣民歌。服務社群。鍛鍊自我"

xxkai
發表時間: 2012-07-07 01:18
開始0係青韻的常客喇。
註冊日: 2010-05-13
來自:
發表數: 160
Re: 由英文演變而來的粵語
236)披頭四:The Beatles
237)滾石:Rolling Stone
238)巴:Barrier(門檻)
239)酒「吧」:Bar
240)麥當勞:McDonalds
241)肯得雞:Kentucky Fried Chicken(肯德基)
242)七仔:Seven-eleven
243)漢堡飽:Hamburger
244)芭比娃娃:Barbie doll
245)坦克:Tank(坦克車)

添哥真系識貨,所提供嘅詞「披頭四:Beatles」含雙重意義,確系難得一見嘅靚譯,相對來講,「滾石:Rolling Stone」 就遜色好多。
xxkai
發表時間: 2012-07-08 17:00
開始0係青韻的常客喇。
註冊日: 2010-05-13
來自:
發表數: 160
Re: 由英文演變而來的粵語
246)雞尾酒:Cocktail
247)馬拉蟲:Marathon(長跑)
248)「格蘭披治」大賽車:Grand Prix
249)「奧」運:Olympia(奧林匹克運動會)
250)「健力士」世界紀錄大全:「Guinness」World Records
251)青「檸」:Lime
252)踢死兔:Tuxedo(燕尾服,特務踢死兔)
253)天拿水:Thinner(稀釋劑)
254)伊甸園:Eden(人間樂土)
255)「羅亞」方舟:「Noah’s」ark

天拿水嘅英文原本叫TINA,後因TINA系多種化學物嘅總稱;包括「冰毒」,故「天拿水」便改為「Thinner:稀釋劑」嘅音譯。
xxkai
發表時間: 2012-07-10 09:52
開始0係青韻的常客喇。
註冊日: 2010-05-13
來自:
發表數: 160
Re: 由英文演變而來的粵語
256)雪糕:Ice-cream
257)咖喱:Curry
258)沙嗲:Satay
259)米奇老鼠:Mickey mouse
260)唐老鴨:Donald Duck
261)桔士:Guts(膽量)
262)波拗:Bow-out(奔跑中的狗隻喺轉彎處因位置不夠而被逼跑外圈)
263)e貓:Email(電郵)
264)大「孖灑」:Master(股票大戶)
265)摩士密碼:Morse code(電報用)
xxkai
發表時間: 2012-07-11 18:41
開始0係青韻的常客喇。
註冊日: 2010-05-13
來自:
發表數: 160
Re: 由英文演變而來的粵語
266)士叻:Shellac(蟲膠漆,指甲油)
267)拍乸:Partner(伴侶,合夥人)
268)「威化」餅:Wafer
269)「比薩」斜塔:Pizza Tower
270)士撻:Starter(光管零件)
271)積:Cheque(支票)
272)揩卡士:High class(高檔)
273)花士令:Vaseline
274)甫士咭:Postcard(明信片)
275)谷古:Cocoa(朱古力原材料)
Phyllis
發表時間: 2012-07-12 16:55
開始0係青韻的常客喇。
註冊日: 2009-07-08
來自:
發表數: 103
Re: 由英文演變而來的粵語
多謝佐治兄,我爭啲走寶,有些看後才知是從英文走過來。
xxkai
發表時間: 2012-07-12 17:47
開始0係青韻的常客喇。
註冊日: 2010-05-13
來自:
發表數: 160
Re: 由英文演變而來的粵語
276)喇士:Last(孻尾)
277)食蕉:Security guard(保安)
278)好「PO」:Professional(很專業)
279)美沙酮:Methadone(戒毒藥)
280)啲乸:Dealer(交易員)
281)O記:Organised Crime and Triad Bureau(有組織罪案及三合會調查科)
282)西多:French toast(法蘭西多士)
283)麗ki:Like(喜歡)
284)咳:Cut(導演口語)
285)做「Pomo」:Promote(做推廣)
xxkai
發表時間: 2012-07-14 03:31
開始0係青韻的常客喇。
註冊日: 2010-05-13
來自:
發表數: 160
Re: 由英文演變而來的粵語
286)引擎:Engine(發動機)
287)偈:Gear(機件)
288)偈油:Gear oil(機油)
289)吸必打:Carburetor(化油器)
290)濕:Shaft(直濕:尾輪傳動軸,橫濕:前輪驅動軸)
291)爹把:Taper(形容一頭續漸尖細、長錐形嘅物件)
292)唧:Jack(唧起部車)
293)「Wan」仔:Van(十四座)
294)「咪」錶:Meter(停車計時器)
295)新「碌」:Look(新賣相)
epao
發表時間: 2012-07-14 18:27
開始0係青韻的常客喇。
註冊日: 2009-07-16
來自: 青衣
發表數: 298
Re: 由英文演變而來的粵語
296) 蘇州過後無艇撘 Water under the bridge
xxkai
發表時間: 2012-07-15 00:22
開始0係青韻的常客喇。
註冊日: 2010-05-13
來自:
發表數: 160
Re: 由英文演變而來的粵語
296)開OT:Work overtime(加班)
297)好「煙」:In(好新潮)
298)好「勾」:Out(好落後)
299)金剛:King Kong(大猩猩)
300)泰山:Tarzan(非洲森林之王)
301)馬林魚:Marlin(game fish)
302)蝦子餅:Husband(老婆餅嘅愛人)
303)巴打:Brother(兄弟)
304)媽打:Mother(母親)
305)花打:Father(神父)

多謝Pao兄提供咁靚嘅詞,心思卓著,可惜唔多對題,只有忍痛錯過。
« 1 2 (3) 4 5 6 ... 8 »
| 新的在前 前一個主題 | 下一個主題 |

無發表權
 
Powered by 青韻民歌網 © 2000-2021