討論區主頁 網友談天室 廣府話 / 白話 / 粵語 之 《漫說粵音之古典性》 | 無發表權 |
樹狀顯示 | 舊的在前 | 前一個主題 | 下一個主題 | 頁尾 |
發表者 | 討論內容 |
---|---|
阿添 | 發表時間: 2008-08-07 14:07 |
網站管理員 註冊日: 2003-12-08 來自: 錦上路 發表數: 4325 |
Re: 廣府話 / 白話 / 粵語
|
Michael叔叔 | 發表時間: 2008-08-06 21:16 |
版主 註冊日: 2003-12-20 來自: 發表數: 1366 |
Re: 廣府話 / 白話 / 粵語 謝謝TC大佬的分享......
真的要多多學習!
|
tccheung | 發表時間: 2008-08-06 20:22 |
青韻是我家! 註冊日: 2003-12-27 來自: 發表數: 468 |
Re: 廣府話 / 白話 / 粵語 《漫說粵音之古典性》
『歷史根源』 粵語要追源溯始,其實要從秦朝說起。 秦始皇戰勝六國後,再統一中國,這個「統一中國」,當然包括中國南方。當時南方是稱為「百越」(「越」與「粵」在古代是同義),百越涵蓋的地域很廣,其中包括現今的廣東,廣西和雲南等地。 秦始皇曾向百越發動三次戰爭,前後派遣征伐的軍隊達數十萬之眾。秦軍平定百越後,秦始皇並將三十萬將士留在當地長期駐守,然後又將北方中原以十萬計的婦孺、平民、囚徒等遷徙到百越,這些人流放到南方後,聯同駐守在當地的三十萬士卒,從此落地生根。到了秦朝覆亡後,這數十萬軍民並沒有遷回北方中原,繼續留在南方繁衍後代。這種「北人南調」,在多個領域影響著南方百越族人,包括政治、經濟、文化等等。而這數十萬北方人操的是中原漢語,於是這種北方中原口音無可避免地改變了南方人固有的語言(粵語)系統。 這是中原漢語傳入南方影響粵語的最早階段,這階段我們或可稱為「秦漢時期」。 今天我們所說的廣東話,就保留了相當多的古代漢語的痕跡,某些字的發音甚至是源自於秦漢朝代。筆者試舉如下兩個例子說明。 **粵語有所謂「煲飯」、「煲水」之說,(煲)是用"B"發音,這是秦漢時期古漢語的聲母;但普通話就沒有這個"BO"的發音,所以煲飯只會說成「燒飯」或「造飯」;煲水說成「燒開水」。 **粵語有一個「浮」字,一般讀法是和普通話一樣,都是用"F"發音。 但這個(浮)字在古漢語是可以用"P"去發音,普通話就沒有。粵語的(浮)字就保留了這個"P"的聲母,亦可以讀成「蒲」。例句:「今晚我會蒲頭」。 (「蒲頭」是誤寫,正確寫法是「浮頭」。) 『此消彼長』 中國歷來戰禍連綿,一部二十四史,將之說成是「戰爭殺戮史」,並不為過。除了是中國本土的內戰、外族入侵中原亦引發無數次戰禍,在魏晉南北朝以及唐朝之後的五代十國,中國北方長時間淪入外族人之手;到了元朝,中國更是在蒙古人的鐵蹄下受統治。 現在我們說的普通話,是源自河北的地方語言,河北省地理上靠近關(塞)外,塞外地方歷來都是外族人聚居之地,所以河北地方是首當其衝,在長時期在異族人佔領下,,語言文化上亦無可避免地受到異族外來的影響。就算是在和平時期,中原地方受外族文化之影嚮亦從未間斷。 這種河北方言受外族語言的衝擊,語言系統亦產生變化,這種變化更迭發展,成為近代的普通話,到了上個世紀,更成為全中國的統一語言。 河北方言(普通話)在發展過程中,不斷融入外族語言的特性,但同時卻流失自己語言(漢語)固有的特質,所以到了今天,普通話的發音只分為(陰平)、(陽平)、(上)、(去)四聲,無法跟粵語分為九聲相比。 相反,廣東位處中國南方一隅,相對北方來說,戰禍不多,未受過外族人統治,就算在元朝平定南宋後統治下的幾十年,本土嶺南文化受到外族影響亦很有限;加上歷來逃避戰亂南遷而來的都是中原漢人,所以粵語能夠沿著漢語的軌跡穩定發展,並保留了不少古代漢語的聲韻和詞彙。 『劣幣與良幣之間』 如上所說現代人說的普通話只分為四聲,當中最大缺憾是沒有(入)聲,漢語原有的入聲字,被一種叫「派聲」的方法解決,意思是將入聲字分別派入(平)(上) (去)三聲來讀,這樣完全斲喪了中國古典文化的意蘊和內涵。筆者個人認為一種沒有(入)聲的中國語言,不可能成為完整的「漢族語言」。 筆者再抄錄兩首較為人熟識、而是用(入)聲字押韻的詩詞說明一下。 曹植《七步詩》 煮豆燃豆箕,豆在釜中(泣);本是同根生,相煎何太(急)。 (泣)和(急)是押入聲韻,這二字用粵語讀出來有強烈的迫力,很能表現作者內心既悲且憤之感傷。但如果用普通話去讀,泣讀成(che);急讀成類近(紙),不單只不合韻,而且將詩中悲戚交切之意完全掉失。 岳飛《滿江紅》 怒髮衝冠,憑闌處、瀟瀟雨(歇)。 抬望眼,仰天長嘯,壯懷激(烈)。 三十功名塵與土,八千里路雲和(月)。 莫等閒、白了少年頭,空悲(切)。 靖康恥,猶未(雪);臣子恨,何時(滅)? 駕長車、踏破賀蘭山(缺)。 壯志飢餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴(血)。 待從頭、收拾舊山河,朝天(闕)。 句末中的「歇、烈、月、切、雪、滅、缺、血、闕」全部是押(入)聲韻,字字讀來短而促,悲壯而憤慨,有十足的氣勢和張力;如果用普通話去讀,字字可拉長來讀;如果黃泉下的岳飛聽到,不知作何感想? (這首《滿江紅》有近人說是偽拓之作,作者並非是岳飛,筆者較傾向同意這說法,但這裡不去打岔了。) ************************ 拙文貼出後,日前一網友來電郵,對在下拳勉有加,不勝感愧。網友並囑附在下,文章應擬一主題目,以彰顯其宏旨;在下亦感其所言甚善,故將拙文題為《漫說粵音之古典性》,並於段落間附一副標題,便及識者哂正。諸君友好或要將拙文轉載傳閱,無任歡迎,亦不必事前照會;惟在下所述多為沿襲前輩師友之賜授,故轉貼文章毋需註明作者出處,此旨不復變易,還請諸君諒宥。 TC Cheung謹識 |
tccheung | 發表時間: 2008-07-31 18:31 |
青韻是我家! 註冊日: 2003-12-27 來自: 發表數: 468 |
Re: 廣府話 / 白話 / 粵語 Derek老弟:前文落筆粗疏,重讀後發見某些錯漏,經已補輯校正,重貼在前頁舊版位。
承老弟抬舉,擬將拙文移貼它處傳閱發布,實無任歡迎之至,惟不必註明文章作者為本人。蓋文章之論述多為前輩師友之創見,在下所續實為牙慧之筆,願老弟鍳之諒之。 TC Cheung |
Sim | 發表時間: 2008-07-31 00:39 |
青韻典堂級民歌好友 註冊日: 2004-04-28 來自: 發表數: 1439 |
Re: 廣府話 / 白話 / 粵語 無啦啦眼眉調(應為『跳』), 原來有高人急急如律令call小弟浮頭!
小弟急急上青韻網查看, 果然是TC兄台又再起壇發功, 唔怪得近日風雲驟變, 鬼哭神嚎, 六月飛雹(農曆)。 加上潻哥哥九音真功, 千里傳音, 小弟唯有連卜帶跌, 急急六神合體歸位, 聽從發落。 TC兄台一文, 嘩!只係用咗兩個小時, 就可以將粵語幾千年來的演變, 講得一清二楚, 脈絡分明, 加上活生生的例子, 令讀者仿如上了一個學期的高深課程, 獲益良多, 同時亦五體投地。 此神文認真係堅, 小弟好想得兄台允許, 將之轉貼至其他網站, 讓千萬網民一睹TC高人的神文, 使更多人了解粵語其實蘊藏著中華的古老文化, 絕非市井用語, 從而希望有更多人保留這種有古典文學根源的語言。 當然會引用埋原作者TC兄台的大名, 令更多人知道香港卧虎藏龍之中, 有如此神人, 寫出如此神文。 咁啱, 一個月前, 小弟在另網看到有人亦討論起白話的題目, 其中我地以為好多有音無字的白話, 原來係有古字的, 只係大家習慣了用諧音字代替, 原字漸漸被人遺忘, 好多為人未必識, 又唔知點打(寫都唔識), 這個link就有好大幫助: A 到 L http://yueyu123.com.cn/jiaonijiangyueyu/A-Dao-L-FangYanZiDaFa.htm M 到 Z http://yueyu123.com.cn/jiaonijiangyueyu/M-Dao-Z-FangYanZiDaFa.htm 咁蹺, 小弟學人回應時是亦找了這link: http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%9B%BD%E8%AF%AD_(%E4%B8%AD%E5%9B%BD)&variant=zh-tw 當初, 老懂提倡母語教學, 我第一個反對, 因為學術上太明顯銜接唔到大學課程。 如果真係要母語教學, 就係教返哂正統的粵語, 而不是普通話式的文字, 因為普通話根本就不是我哋嘅母語, 真正的母語是粵語, 如連粵語都學唔好, 又點去同人溝通、學習? 我們這輩成日話時下的後生仔女唔識講、寫一段有文理的說話, 唔知同真正的母語-粵語(白話)也學不好有冇關? |
stranger | 發表時間: 2008-07-30 18:46 |
開始0係青韻的常客喇。 註冊日: 2006-06-15 來自: 發表數: 175 |
Re: 廣府話 / 白話 / 粵語 TC 好嘢!
再花多幾個鐘,就可以寫篇博士論文啦!
|
simga | 發表時間: 2008-07-30 01:12 |
開始0係青韻的常客喇。 註冊日: 2007-01-07 來自: cw 發表數: 254 |
Re: 廣府話 / 白話 / 粵語 看了TC兄在引文內,對「煮熟的稻米」、「飯」、「米飯」的閘述,忽發遐想。北方話稱煑熟的米為「米飯」,然則煮熟的粟、黍、大麥、小麥會否也稱為「粟飯」、「黍飯」、「大麥飯」、「小麥飯」?
引文: 有些詞彙的不同源於廣東跟北方的地理與衣食住行的差異。比和煮熟的稻米,粵語直接稱為「飯」,但北方話要用「米飯」。因為「飯」在中文代表所有正餐,但廣東的氣候水土及傳統飲食習慣異於北方,廣東人正餐只食稻米,不像北方人有粟、黍、大麥、小麥、餅與麵作為正餐,所以廣東人直接將「飯」引伸為煮熟的「稻米」。 北方話稱煑熟的米為「米飯」,然則煮熟的粟、黍、大麥、小麥會否也稱為「粟飯」、「黍飯」、「大麥飯」、「小麥飯」? |
阿添 | 發表時間: 2008-07-30 00:29 |
網站管理員 註冊日: 2003-12-08 來自: 錦上路 發表數: 4325 |
Re: 廣府話 / 白話 / 粵語
|
aw902 | 發表時間: 2008-07-29 23:27 |
開始0係青韻的常客喇。 註冊日: 2007-08-27 來自: 發表數: 58 |
Re: 廣府話 / 白話 / 粵語 大開眼界!!!!
從來無諗過用"廣東話來念唐詩比用普通話合韻而且好聽"... 咁以後啲大導演拍啲歷史古裝片應該用廣東話至夠傳神喎... TC, thanks so much for the sharing....
|
tccheung | 發表時間: 2008-07-29 23:01 |
青韻是我家! 註冊日: 2003-12-27 來自: 發表數: 468 |
Re: 廣府話 / 白話 / 粵語 粵語要追源溯始,其實要從秦朝說起。
秦始皇戰勝六國後,再統一中國,這個「統一中國」,當然包括中國南方。當時南方是稱為「百越」(「越」與「粵」在古代是同義),百越涵蓋的地域很廣,其中包括現今的廣東,廣西和雲南等地。 秦始皇曾向百越發動三次戰爭,前後派遣征伐的軍隊達數十萬之眾。秦軍平定百越後,秦始皇並將三十萬將士留在當地長期駐守,然後又將北方中原以十萬計的婦孺、平民、囚徒等遷徙到百越,這些人流放到南方後,聯同駐守在當地的三十萬士卒,從此落地生根。到了秦朝覆亡後,這數十萬軍民並沒有遷回北方中原,繼續留在南方繁衍後代。這種「北人南調」,在多個領域影響著南方百越族人,包括政治、經濟、文化等等。而這數十萬北方人操的是中原漢語,於是這種北方中原口音無可避免地改變了南方人固有的語言(粵語)系統。 這是中原漢語傳入南方影響粵語的最早階段,這階段我們或可稱為「秦漢時期」。 今天我們所說的廣東話,就保留了相當多的古代漢語的痕跡,某些字的發音甚至是源自於秦漢朝代。筆者試舉如下兩個例子說明。 **粵語有所謂「煲飯」、「煲水」之說,(煲)是用"B"發音,這是秦漢時期古漢語的聲母;但普通話就沒有這個"BO"的發音,所以煲飯只會說成「燒飯」或「造飯」;煲水說成「燒開水」。 **粵語有一個「浮」字,一般讀法是和普通話一樣,都是用"F"發音。 但這個(浮)字在古漢語是可以用"P"去發音,普通話就沒有。粵語的(浮)字就保留了這個"P"的聲母,亦可以讀成「蒲」。例句:「今晚我會蒲頭」。 (「蒲頭」是誤寫,正確寫法是「浮頭」。) ***************** 中國歷來戰禍連綿,一部二十四史,將之說成是「戰爭殺戮史」,並不為過。除了是中國本土的內戰、外族入侵中原亦引發無數次戰禍,在魏晉南北朝以及唐朝之後的五代十國,中國北方長時間淪入外族人之手;到了元朝,中國更是在蒙古人的鐵蹄下受統治。 現在我們說的普通話,是源自河北的地方語言,河北省地理上靠近關(塞)外,塞外地方歷來都是外族人聚居之地,所以河北地方是首當其衝,在長時期在異族人佔領下,,語言文化上亦無可避免地受到異族外來的影響。就算是在和平時期,中原地方受外族文化之影嚮亦從未間斷。 這種河北方言受外族語言的衝擊,語言系統亦產生變化,這種變化更迭發展,成為近代的普通話,到了上個世紀,更成為全中國的統一語言。 河北方言(普通話)在發展過程中,不斷融入外族語言的特性,但同時卻流失自己語言(漢語)固有的特質,所以到了今天,普通話的發音只分為(陰平)、(陽平)、(上)、(去)四聲,無法跟粵語分為九聲相比。 相反,廣東位處中國南方一隅,相對北方來說,戰禍不多,未受過外族人統治,就算在元朝平定南宋後統治下的幾十年,本土嶺南文化受到外族影響亦很有限;加上歷來逃避戰亂南遷而來的都是中原漢人,所以粵語能夠沿著漢語的軌跡穩定發展,並保留了不少古代漢語的聲韻和詞彙。 ***************** 如上所說現代人說的普通話只分為四聲,當中最大缺憾是沒有(入)聲,漢語原有的入聲字,被一種叫「派聲」的方法解決,意思是將入聲字分別派入(平)(上) (去)三聲來讀,這樣完全斲喪了中國古典文化的意蘊和內涵。筆者個人認為一種沒有(入)聲的中國語言,不可能成為完整的「漢族語言」。 筆者再抄錄兩首較為人熟識、而是用(入)聲字押韻的詩詞說明一下。 曹植《七步詩》 煮豆燃豆箕,豆在釜中(泣);本是同根生,相煎何太(急)。 (泣)和(急)是押入聲韻,這二字用粵語讀出來有強烈的迫力,很能表現作者內心既悲且憤之感傷。但如果用普通話去讀,泣讀成(che);急讀成類近(紙),不單只不合韻,而且將詩中悲戚交切之意完全掉失。 岳飛《滿江紅》 怒髮衝冠,憑闌處、瀟瀟雨(歇)。 抬望眼,仰天長嘯,壯懷激(烈)。 三十功名塵與土,八千里路雲和(月)。 莫等閒、白了少年頭,空悲(切)。 靖康恥,猶未(雪);臣子恨,何時(滅)? 駕長車、踏破賀蘭山(缺)。 壯志飢餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴(血)。 待從頭、收拾舊山河,朝天(闕)。 句末中的「歇、烈、月、切、雪、滅、缺、血、闕」全部是押(入)聲韻,字字讀來短而促,悲壯而憤慨,有十足的氣勢和張力;如果用普通話去讀,字字可拉長來讀;如果黃泉下的岳飛聽到,不知作何感想? (這首《滿江紅》有近人說是偽拓之作,作者並非是岳飛,筆者較傾向同意這說法,但這裡不去打岔了。) |
(1) 2 » |
樹狀顯示 | 舊的在前 | 前一個主題 | 下一個主題 | |
無發表權 | |